Pragmatiek
De Thaise taal is afhankelijk van de formele en sociale cultuur die in Thailand heerst (bron: de Nederlandse Wikipediapagina over het Thai, zie literatuurlijst). Deze sociale cultuur is van dusdanige invloed dat het Thai verschillende vocabulaires kent. Welke vocabulaire je spreekt is dus afhankelijk van de (sociale) verhoudingen tussen spreker en toehoorder. De Nederlandse Wikipediapagina over het Thai (zie literatuurlijst) onderscheidt de volgende: 1. Koninklijk Thai (คำราชาศัพท์, kham raasjaasàp) is het vocabulaire met betrekking tot de koning en het koningshuis. 2. Sacraal Thai (ภาษาพระภิกษุ, phaasăa phrá phíksòe) is het religieuze vocabulaire met betrekking tot Boeddhistische monniken en tempels. 3. Retorisch Thai is een vocabulaire dat gebruikt wordt in toespraken en dergelijke. 4. Geschreven Thai (ภาษาเขียน, phaasăa khĭean) is het officiële en geschreven taalgebruik inclusief beleefdheidsvormen. 5. Gesproken Thai (ภาษา พูด, phaasăa phôed) is het informeel taalgebruik gebruikt tussen nauwe verwanten en vrienden, zonder beleefdheidsvormen. |